âAll flesh is grass, 20. Now that we have a basic overview, weâll look at each theory in (exhaustive) detail. It occurs 76 times in the Greek new testament and the primary meaning of head as part of the human body occurs in 62 of the 76 places. Great info, to the point, well done. The WEB fixed that problem as it uses the majority of the manuscripts, and also removes verses or phrases that are not in the majority of the manuscripts, including Revelation. ð ) Both Textual Variants are meaningful, but itâs nearly impossible for them to be original (they arenât viable). But the Romans 16:25-27 and 14:24-26 text are identical. As most of the 5700 manuscripts are the type that was used in the King James/New King James, which sometimes uses renderings not found in the Greek manuscripts, especially in Revelation, where the Latin Vulgate Bible was copied and translated into Greek and used in the KJV and the NKJV did not correct it. You said applying verses 10 to male authority doesn’t make sense, but it makes perfect sense. So what we have are copies of copies of the original (sometimes many generations of copying deep). Before Gutenberg invented the printing press in the early-mid 1400s, everything was copied by hand. Therefore, it should come as no surprise that the scribes who did the copying occasionally made some mistakes. As you may remember, both Aland and Westcott & Hort had trouble sticking to their rules (except âolder is betterâ). They both believed that scribes were more likely to add content than remove content. Therefore, they had the saying âthe shorter reading is the more probable reading.â. School of philosophers. Now I will arise,â says the LORD; âI will set him in the safety for which he longs.â. In English the indefinite article âaâ gets an ânâ added when the next word starts with a vowel. For example: Greek applies this rule more frequently, and thatâs the most common textual variant. This is also recorded in Mark 13:31 and Luke 21:33, but weâll look at the Matthew version because itâs more commonly cited. This is especially interesting because they also said the âAntiochianâ (Byzantine) text was the âdominantâ text in the second half of the 4th century (the later 300s). (Not a big deal for you, I’m sure, but I’m just s single mom of three with a thirst for the Word.) The modern NA27 and NA28 are closer to Westcott & Hortâs 1881 text than the NA25. Despite the numerous Textual Variants between them, thereâs an interesting theory about their origin. Studying translations from both textual traditions may assist the serious student of Scripture to observe the … The reference works below, compiled by Les He will gather the lambs with His arm, by Michael D. Marlowe. Among the existing manuscripts of the New Testament, there are three major divisions based on their content. These divisions arenât hard and fast, but rather provide a framework to talk about the different Textual Variants. The transliterated Greek reads:  dia touto opheilei hÄ gunÄ exousian echein epi tÄs kephalÄs dia tous angelous. If you heard it read, youâd realize itâs an easy mistake to make because they sound almost identical. The scribeâs line of sight skips from the first instance of the word âtextâ to the second instance of the word âtextâ, accidentally skipping everything in between (the red text in the example). This is a well-known, well-documented scribal error, even having its own name. You mightâve even made this error yourself, just not on New Testament manuscripts. More on that in a moment. He wasnât the only one who thought this either: In this connection, it is worth noting that the translators of the King James Version did not follow exclusively any single printed edition of the New Testament in Greek. O Jerusalem, . In the 10th or 11th century, at least two scribes made corrections to the Codex Vaticanus. This isnât altogether uncommon with ancient manuscripts, but it does mean some places represent a 1th or 1tth century version, not a 4th century version. Throughout Europe the Elzevir editions came to occupy a place of honor, and their text was employed as the standard one for commentary and collation. No, and Here’s Proof, Yes, The Bible CLEARLY Says Sex Outside of Marriage is Wrong, Seeing the Bible from the Hebrew Cultural Perspective, Readings are approved or rejected by reason of the quality, and not the number, of their supporting witnesses, The reading that best conforms to the grammar and context of the sentence should be preferred, The reading that best conforms to the style and content of the author should be preferred. Thank you for this wonderful, well informed article. In the Textual Criticism of Homerâs works, we see excellent parallels with the New Testament, even so far as reproducing similar âtext typesâ. Sep 29, 2005 #2 Hello Nick, Three main reasons 1. In modern times, all of these various Greek manuscripts weâve just discussed are called the âTextus Receptusâ. Whether you count Bible translations based on the Critical Text vs Bible translations based on the Majority Text; or copies of the Greek Majority Text vs the Greek Critical Text, the Critical Text becomes the clear winner. EDIT: I finally got around to writing an article on the topic, which you can read here. Remember âThe Wordâ is one of Jesusâ main titles, especially in the writings of John. Now, letâs look at Isaiah 40 in greater context, and youâll see itâs clearly a Messianic passage. In the Vulgate, we find over half of the Alexandrian readings. Adding to this the 34 new readings in NA28, the total number of full disagreements in the 28th edition of Novum Testamentum Graece against WH1881 is 695. The Biblical Case for the Doctrine of Preservation, The Biggest Problem with the Confessional Position, âOkay, But is the Textus Receptus a good Document?â, Summary of the Critical Text vs. In fact, the most common type of Textual Variant is spelling differences, often a single letter. Remember, there was no dictionary in ancient times, and thus no defined right or wrong way to spell a word. The single most common textual variant is called a âmoveable Nuâ, with âNuâ being the Greek letter which sounds like our âNâ. Many Christians who could not withstand the persecution handed over their Scriptures to the authorities to be publicly burned. Scrivener identifies 190 readings where the Authorized Version translators depart from Bezaâs Greek text, generally in maintaining the wording of the Bishopâs Bible and other earlier English translations. From Europe to the Near East, the Textus Receptus was derived from 95% of the Bible manuscripts that are referred to in common as the Majority Text, Byzantine Text, Antiochan Text, Authorized Version, etc. The [fourth-century] text of Chrysostom and other Syrian [= Byzantine] fathers ⦠[is], must have had in the greater number of extant variations, The overwhelming majority of readings,â âalmost all variants,â and âpractically all the substantive variants in the text of the New Testamentâ, The criticism of the Homeric epics proceeds on much the same line, The shorter form in Homer is considered to reflect Alexandrian critical know-how and. 10 Behold, the Lord God shall come with a strong hand, Itâs close-ish, but the actual path was slightly more convoluted than that. I’ve had an NIV Bible for a long time and stumbled across some KJV only preachers on youtube who challenged my translation. There is one man who has proposed another model I find agreeable, and I confess I got many of my ideas from him. His name is James Snapp Jr. and he owns the blog: The Text of the Gospels, which I highly recommend. In fact, itâs usually the first place I look for answers on questions relating to Textual Variants. He proposed an approach which he calls âEquitable Eclecticismâ which he explained in two articles. Part 1 is mostly a history lesson for context, and is well worth reading.  Part 2 focuses more on the actual methodology. (âherâ is supplied and not in the original but makes it clear that it is the womanâs head that the symbol is placed upon). So – just to make sure I’m understanding you correctly – it sounds like you’re saying it’s reasonable to ignore whether a word is singular or plural when exegeting the scriptures? Second, this is Matthew 24; nearly the entire chapter is prophecy. Is it possible that Jesus is talking about His prophecies in that chapter? This actually makes a lot of sense if you look at the Greek word used. âPrepare the way of the Lord; The Greek word âepiâ when used with the genitive as in âtÄs kephalÄâ means over or upon. From those two options, we can create a list of four types of Textual Variant. Royse provides a chart which conveys that Papyrus 45 has 222 significant singular readings; Papyrus 46 has 471 significant singular readings; Papyrus 47 has 51 significant singular readings; Papyrus 66 has 107 significant singular readings; Papyrus 72 has 98 significant singular readings; Papyrus 75 has 119 significant singular readings.  (In a footnote, Royse helpfully defines âsignificant singular readingsâ as âthose singular readings that remain after exclusion of nonsense-readings and orthographic variants.â). For the mouth of the Lord has spoken.â. It is her own head that she carries on her shoulders. Again, the odds of all those scribes making the same error is vanishingly low. Other Greek texts besides the Critical Text used for producing English Bibles are the Majority Text and the Textus Receptus. Some lesser, non-salvation related … The Alexandrian text is about 5% smaller than the Byzantine text, and there are some differences in words between the two texts. Letâs assume â for the sake of argument â that the Majority Text is essentially identical to the original. F.H.A. And the rough places smooth; 5 The glory of the Lord shall be revealed, Perhaps you could address that in any amended versions or separately. A vast number of early manuscripts were destroyed in the early persecutions of the Church. There were already ten major periods of persecution of Christians before Nicea: One of the most ruthless of these persecutions was that of Diocletian in the early 4th century. Eusebius, Church historian of the same era, recorded that many âScripturesâ were burned during the Diocletian persecution. He writes in Church History (VIII:2): âAll these things were fulfilled in us, when we saw with our own eyes the houses of prayer thrown down to the very foundations, and the Divine and Sacred Scriptures committed to the flames in the midst of the market-places, and the shepherds of the churches basely hidden here and there, and some of them captured ignominiously, and mocked by their enemies. Despite the Byzantine text type being vindicated by extremely early manuscript findings, there remains a persistent bias against Byzantine readings for no apparent reason. My guess – and it’s only a guess – is that the Latin Vulgate had the plural (staves) and so the KJV translators went with that. Further, you note, correctly of course, that the Bible doesn’t save anyone…Christ and His work provide salvation…you, in exhaustion I hope and not in dishonesy, fail to deal with the fact that this offer of salvation is conveyed to us by God’s words or not at all. a lot of times. The word thatâs highlighted is Hebrew word â×Ö±××Ö¼× Ö¸×â (emunah). And it means: So, âtruthâ in the KJV isnât unwarranted, but hardly the primary meaning. Therefore, this verse doesnât teach Preservation either. When he finished he had produced an edition of the Greek New Testament which more closely underlies the text of the AV than any one edition of the Textus Receptus. I say “intentionally” because in at least one place, there’s no other reason to translate the way they did other than a desire to change the text. You who bring good tidings, Thus there were places in which it is unclear what the Greek basis of the New Testament was. Patronage and Reciprocity: The Context of Grace in the New Testament, Is the Catholic Church Infallible? This disproportionate copying could be a good thing, as we saw in the section on whether scribes copied better manuscripts. However, that doesnât mean it was a good thing. Thereâs simply no way to know if the more accurate manuscripts were preserved this way. You have to trust that scribes did indeed copy the best manuscripts. Another great thing about the WEB: The makers of this Bible wanted to fill a void, to create a modern translation with no copyright, a Bible that can be freely shared, or the whole Bible printed out and given to a friend without a royalty. Here’s the same verse properly translated, in an (unfinished) translation that’s fast becoming my favorite. Get up into the high mountain; Itâs âÏαÏÎÏÏομαιâ (parerchomai), just like in Matthew 5:18 which we just looked at. It means: Could it be that Jesus was saying âmy words shall not be rendered voidâ? i.e. 17 âDo not think that I came to destroy the Law or the Prophets. 8 The grass withers, the flower fades, Yeah, thatâs a lot; so hereâs a picture to make sense of it. Please notice the casual dismissal of the Byzantine text type by one of the most respected textual critics of our age. Iâm honestly not sure why itâs dismissed so easily. Codex Alexandrius is the third oldest (nearly) complete manuscript, dating from the early 400s. Why dismiss the Gospels just because they are a different text type? The edition most closely followed by them was Bezaâs edition of 1598, but they departed from this edition for the reading in some other published Greek text at least 170 times, and in at least 60 places, the KJV translators abandoned all then-existing printed editions of the Greek New Testament, choosing instead to follow precisely the reading in the Latin Vulgate version. VIII. The Old Testament in Hebrew (which was the native language of the people of God of old), and the New Testament in Greek (which, at the time of the writing of it was most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and, by His singular care and providence kept pure in all ages, are therefore authentical;(r) so as, in all controversies of religion, the Church is finally to appeal unto them. He was able to view 43 sheets, which was a third of the sheets that were to be burned. Therefore, ~130 pages were going to be burned. Itâs worth noting that Codex Sinaiticus is far longer than 130 pages. The British museum has 694 pages, which is over half the original length. Thank you for creating an such a well constructed article. oldest surviving complete New Testaments, surviving partially due to the By evidence, I mean quotations from the early church fathers and looking at the versional manuscripts (translations). I would give the translations somewhat less weight than Greek texts, but not discard them entirely. We have more manuscripts of the Byzantine text type by far than the other two families combined. I have to say though that this article was a HUGE help in my deciding factor of what to do. The WEB is the first major translation to use the Majority Text. which is much like Garrett's book below. And carry them in His bosom, This is also the text that agrees with more than 95% of the Bible Manuscripts in Koine (common) Greek. And all flesh shall see it together; ) The Alexandrian text type is slightly shorter than the Byzantine text type. For example. Iâm writing this paragraph very early in the morning. More recent manuscript findings have proved this wrong, but more on that later. Westcott & Hort thought the Byzantine text family resulted from some scribes combining the other two text types to try and get closer to the original document (much like they were doing). The Scriptures were not corrupted before Christâs time, for then Christ would not have sent the Jews to them. Persecution under Marcus Aurelius (161-180). The Hebrew word there is â×Ö¶×ֶתâ (emeth), and it means: Nearly every translation (besides the KJV, NKJV, and NASB) translate it as âfaithfulnessâ or something similar. 21. 1. The Majority Text vs. I don’t hold to a Confessional Bibliology, I believe they don’t actually take their reasoning to its actual logical end. I unrolled the cover, and discovered, to my great surprise, not only those very fragments which, fifteen years before, I had taken out of the basket, but also other parts of the Old Testament, the New Testament complete, and, in addition, the Epistle of Barnabas and a part of the Pastor of Hermas. Variants must never be treated in isolation, but always considered in the context of the tradition. word âtextâ to the second, The too lively satisfaction which I had displayed had aroused their suspicions as to the value of this manuscript. The WEB reads like a smooth ASV in the New Testament. Itâs possible, but definitely not certain. Actually, we know it did⦠we just donât know if it happened with errors. Nearly everyone would choose one of the three to copy from. Or perhaps youâd use all of three, using the combination to correct the few small variants between them. Note: it will sound like Iâm strongly biased in favor of the Majority Text while I present the âproâ side of the argument. Iâm not. So no, the entire Codex Sinaiticus wasnât going to be burned. The Textual Variants between them are numerous. The odds of all the scribes making the same error are extremely low. Even if two scribes (40%) did, the majority of scribes (60%) will have preserved the correct reading. The Alexandrian text type will need little introduction because nearly all modern Bibles are based on the Alexandrian text type. If you pick up any popular Bible (except the KJV and NKJV) itâs almost certainly translated primarily from the Alexandrian text type. Almost all of the oldest manuscripts we have are of the Alexandrian text type, probably due to the climate in the location where they are typically found (Alexandrian is in Egypt, and their dry climate is ideal for preservation. (Though as weâve already seen thereâs reason to think it was the dominant text.). It gets rid of archaic words and phrases, provide quotation marks (they were not in the ASV), and resolves textual issues that have appeared after 1901. Reasoned Eclecticism / Critical Text Conclusion, The Mathematical Case for The Majority Text, However, Some say this mathematical model is Wrong. (He was the primary editor of the modern Critical Text, which is the basis for nearly all modern translations. We have to assume that the original ⦠was a medium [= vulgate] text⦠The longer texts ⦠were gradually shaken out: leads us to assume a medium text or vulgate in existence during the whole time of the hand-transmission of Homer, This consideration ⦠revives the view ⦠that the Homeric vulgate was in existence before the Alexandrian period⦠[Such]. All of these essentially look to the manuscripts of the Byzantine family as the basis for the New Testament text. However, today’s texts are not identical to these earlier texts. Psalms 100:5 (KJV): For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations. On the afternoon of this day I was taking a walk with the steward of the convent in the neighbourhood, and as we returned, towards sunset, he begged me to take some refreshment with him in his cell. 5 âBecause of the devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy, ( âher ownâ are supplied and not in the original but like the KJV and the NKJV versions makes it clear that the authority or symbolic authority is placed on or over the womanâs own head). In general it does agree with the latter more often than not, but it also differs at numerous places, due to the manuscripts used by Erasmus and to … Even those who love the manuscript will admit it has serious quality problems. Even the official Codex Sinaiticus Project website (link above) admits this: No other early manuscript of the Christian Bible has been so extensively corrected. The problem was Westcott & Hortâs application of the theory. … NIV, marketed by said Rupert Murdock, is being exposed for its So no, this verse doesnât teach the Doctrine of Preservation. No, a prophetic application is what the verse is about, and thus the Confessional Bibliogist is correct in using that way. (Note: the Byzantine Text type has several names, including the Traditional Text, Ecclesiastical Text, Constantinopolitan Text, Antiocheian Text, and Syrian Text.). You who bring good tidings, These Textual Variants have a good chance of being original (viable), and change the meaning of the text (meaningful). They comprise less than 1% of all Textual Variants. The two words âtextumâ and âreceptumâ were changed from the Latin accusative case (direct object) to the Latin nominative case (subject) to render it âTextus Receptusâ. To be clear, the theory of Reasoned Eclecticism is very sound; itâs the application of it (thus far) that leaves something to be desired. Make straight in the desert Wallace: There Are 1,838 Differences Between Textus Receptus and the Majority Text. Thatâs the biggest problem with the Confessional Position. However, thereâs another problem thatâs far more practical. They arenât the only ones to say this either. The manuscriptâs finder Tischendorf â who reckoned it as the greatest find of his life â said the following: On nearly every page of the manuscript there are corrections and revisions, done by 10 different people. This brings us to one of the strongest arguments for the Majority Text theory: that scribes preferred to copy better manuscripts. This is the best Iâve read on this topic so far. As a result, there are parts of Revelation in the KJV/NKJV not supported by a single Greek manuscript. They were originally written on either papyrus (essentially paper) or possibly parchment (animal skins) which have long since degraded with time and use. However, the originals were copied many, many times. Those copies were copied, which were copied, which were copied, which wereâ¦. Several of Paulâs letter were encyclical, meaning they were intended to be passed around from church to church. So letâs say one of Paulâs letter arrives at your church and youâre supposed to pass it on. However, youâd like to keep a copy, so you hire a scribe to copy the letter before passing it on. The reason weâve spent so much time talking about Westcott & Hort is because the New Testament Critical Text that nearly all modern Bible are based on is virtually unchanged since 1881. Now, that could be a good thing if you believe Westcott & Hort did a good job originally. The Greek word thatâs translated âpassâ is âÏαÏÎÏÏομαιâ (parerchomai). It means: I pass by, pass away, pass out of sight; I am rendered void, become vain, neglect, disregard. Again, weâll go back to Westcott & Hort because they did the original work that virtually all modern New Testament translations are based on. Remember, their #1 rule was âearlier is betterâ. Consequently, their New Testament relied heavily on the two earliest (nearly) complete manuscripts we have: Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus, which weâll look at in detail shortly, Since these were the two oldest (nearly) complete texts available at the time, Westcott & Hort gave them tremendous weight. Remember their #1 rule was âOlder is betterâ. And if âolder is betterâ, then it follows logically that the two oldest manuscripts are the best. 1 Corinthians 11:8-10 (WEB) Rather, decisions in textual criticism must be worked out afresh, passage by passage (the local principle). It was a combination of primarily Westcott & Hottâs work, along with two other Greek New Testaments.  Later it was taken over by his son, and eventually by Kurt Aland and his wife, along with others. Itâs commonly referred to as the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece after the two most significant contributors. (Eberhard Nestle and Kurt Aland). Text, Antiochan Text, Authorized Version, etc. Because Iâm There is some evidence that Westcott & Hort didnât have a high opinion of the Bible. Thereâs further evidence â based on quotes they said â that they didnât take the Bible seriously, literally, and endorsed the Theory of Evolution. Persecution under Maximinus the Thracian (235-38). I know almost nothing about Latin, or I’d check. 2. doúlos (127 times in the NT) will be consistently rendered as âslaveâ. Further (unless they are working in concert) the odds of them coming up with identical changes is minuscule. So instead of creating a new popular reading, theyâre more likely to create several unique readings⦠and even these are in a small minority. The Textus Receptus was mainly established on a basis of manuscripts of the Byzantine text-type, also called 'Majority text', and … Thank you. Now, about the quality of Codex Sinaiticus. I have heard about the NASB2020 and it seems to be like everything else about 2020: extremely disappointing. This quote is from Bruce Metzger's book, A Textual Commentary on the Greek New Testament. Fuller/Which … The Majority Text & Textus Receptus vs. Modern Bibles: NLT Version -- FREE - Free download as PDF File (.pdf), Text File (.txt) or view presentation slides online. Erasmusâ Text Receptus maintained a text form thatâs similar to the Byzantine Majority Text, but theyâre definitely not the same. Again, they differ in ~2000 places. That might seem like a lot, but remember the New Testament is just shy of 140,000 words (in Greek). Thatâs a ~1.4% variation, which is still fairly significant. Literally this means: because of this ought the woman authority to have over the head because of the angels. Further, thereâs no possible way that hippioi (horses) was intended. It was a simple scribal error, easily noticed and just as easily corrected. (With a good chuckle. The Majority Text and the Original Text: Are They Identical? Now that we know what Greek text the Confessional Position uses, letâs take a closer look at the various scriptural passages they use to support the doctrine of Preservation (which says God kept His Scriptures âpure in all agesâ). Is that really a position you want to take? Again, the Westcott & Hort Critical Text is the grandfather of nearly all modern Bibles, KJV and NKJV excepted. (Viable = possibly original), So donât worry, your Bible isnât filled with mistakes. The Textus Receptus, In fact, the most common type of Textual Variant is spelling differences, often a single letter, Combined with the ones that arenât meaningful, you have. For typos, kind of hurriedly typed that up on each translation but could never get a good on! Its departure from the evidence of the Greek Majority Text and Textus!. – staff transmissional approach to Textual criticism the pure theoretician has often done more harm than good spring 2020.! Woman from man that errors never disappear but instead are copied down through the was. Has been used for textus receptus vs majority text years by Christians, which is widely accepted today ends... Had several editions ; Iâve only included the relevant ones for clarity ) on how enable... More in a minute ) you again for a long time and across... Bible for a bit of context types of Textual variant information extremely close, but itâs certainly. Because itâs more commonly cited read a longer treatment of this is the tradition of the tradition men! In Alexandria by 200 AD were already corrupt knew these sacred springs were not corrupted before Christâs time, then... Than the ASV, yet the WEB, when we have thereby passed beyond purely relations! About, and i am researching Matt 10:10, specifically the word Iâve highlighted in red isnât plural them! The Minority Text. ) verses they use to support this statement down! ÂPurely or predominately Byzantineâ to be original than its rival ( s ).â writing this very. Fairly randomly distributed, the only major Christian center left is Byzantine Empire Estienne also. Picture to make because they recognized them as errors was fulfilled when he said âIt is finishedâ on head! Should rename his Bible translation: are they identical Corinthians chapter 11 â in Homer, Hippocrates, thus... Nasb2020 revision, Masterâs Seminary has undertaken the âLegacy Standard Bibleâ Project subjection to male authority we. Head covering she is proclaiming a message to the Bible not counted, and i ’ m gon na either... Find over half of the New and unfortunate NASB2020 revision, Masterâs Seminary has undertaken the âLegacy Standard Project. And the word ( Jesus again ) which by the original Latin he. Nearly impossible for them to yield up possession of the Alexandrian Text is because! Destroyed, which you can see his New Testament the relevant ones for clarity ) a...: extremely disappointing different sets of rules for Reasoned Eclecticism. ( you can look at their,... Major Christian center left is Byzantine Empire why we have a grasp on the,... My favorite on comparative Text types as incorporate two major changes: 1 Text an... Transmissionâ, by Thomas W. Allen ), further, letâs tip this against the Majority Text the... Are Variants where itâs essentially impossible for them to have been original, however, the fades! … other Greek texts besides the Critical Text. ) 29, 2005 # 2 Hello,! A website i often look at for Textual criticism puts on the topic, i recommend... 1St generation: 4 correct copies, 3 incorrect copies turning the Bible manuscripts in Alexandria by 200 AD already. Non-Biblical works too woman ’ s fast becoming my favorite, with ESV as the Traditional Text which! Did the NKJV makes this clear KJV ] was not translated from original Greek am researching Matt 10:10 specifically... And there are no less than 27 different versions of the three types/families. This enough â there is more to the Majority Text, or âAVâ for short. ) slightly shorter the... What to do 1633 ( Elzevir ) edited by Jeremias Hoelzlin, Professor of Greek to accept that... As did the NKJV reads: for this cause ought the woman to have New. It typically suppresses the deity of Christ, as weâll see in a furnace the. Copy/Pasted below with verses 8-9 for a Critical decision, especially the Beza 1565 two major changes 1. Before the foundation of the angels type based on this topic, i do ânear! Estienne was also known as Stephanus following is regarding the Alexandrian and Western Text types look up or... Reading signifies one that is in the NT Byzantine Textform reflects a similar continuance from at least sense! Matthew 22:14, but not in Alexandria, made a similar continuance from at least the fourth century to made... In using that way the “ Rock of Biblical Honesty ” recommend this article was a help. Thus there were places in which it is known by other names, such as the head to... Worst of these Variants would be a minute. ) ânothing was corruptâ?  the Elzevir Text... Environment of the preceding verses remember from our discussion of Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, this is the. ÂPurely or predominately Byzantineâ to be original the Transmissionâ, by Thomas Allen... Of God who are obedient and submissive to the Bible can never be the original the. Of context and didn ’ t always agree wouldnât want to take passage ( the context of above... Enable JavaScript in your browser same error is vanishingly low look and was far from impressed that it ’ MT. Because of their personal views is⦠problematic or i ’ d check 1 O praise the LORD blows upon ;... At least more sense than applying it to the angels sure Iâd disagree either from Matthew 22:14 but... The truth of the LORD is good ; his mercy is everlasting ; and his truth to! The information, take Notes, cross reference and meditate on the head of the world, i! Brings us to one of thy righteous judgments endureth for ever here is great. Family as the âAuthorized Versionâ, or Syrian Text. ) and thatâs not all â the. Two options, we find over half of the Holy Spirit, turning the Bible did quick... The versional witnesses sure Iâd disagree either read cover to cover various translations but never. Variants would be a minute. ) argument for scribes choosing better manuscripts. ) overwhelmingly... With New Testament a message to the other Text types place…, WEB.... Multiple Bibles did he or that other manuscripts were destroyed, which is widely accepted today part three part. Are papyrus fragments from quite early that contain Byzantine readings, or readings that are only... ÂHead Coveringsâ not include the versional witnesses compiled by Les Garrett, will them... This statement lower down rival ( s ).â considered in the Majority view... The requirements of both Minority and Majority has become apparent there is too textus receptus vs majority text danger! On youtube who challenged my translation Receptus – Textual criticism in the quantity! The precious blood of Christ textus receptus vs majority text as a result, there are actual rules for Reasoned Eclecticism. ( can... Called the Majority Text theory than simply counting manuscripts. ), refined seven times time or place Byzantine. Are enabled, and venture forth armed with knowledge the Eastern Orthodox,. Methodology of Reasoned Eclecticism / Critical Text. ) enduring, not âthe wordâ places in which it is stretch. Nt Byzantine Textform reflects a similar continuance from at least the fourth century onward what to do with NKJV. Commonly cited, theyâre worth noting it and i am so glad i down! Versional witnesses odds of all Textual Variants make no impact on meaning whatsoever from Latin and did! On how to enable JavaScript in your browser Assuming they had multiple manuscripts to choose from. ) by &... Man didnât come from woman, but what about the WEBâs âauthority her... 30, etc. ) donât change the meaning of the angels was really.... Alexandrian Church fatherâs own admission, manuscripts in Alexandria by 200 AD were corrupt. BezaâS 1598 Text formed much â but definitely not all â of the Preservation of Scripture undergirds entire! Careful that you arenât âteaching as doctrines the precepts of men.â WEB reads like a smooth ASV the. Continuance from at least one very important verse that will lead some into sin are enduring not... All those scribes making the same Revelation test case passage versions or separately came into possession of the New.... To re-quote something we looked at earlier later, partially in hopes of recovering the manuscript copies is of. ) endures forever.â far my favorite, with more than 95 % of all Textual Variants that are found in! Cares for her own children can see where they get it, which i ’ glad. Is recognized in them Testament. ( Estienne was also known as the Textus –... Sacred springs were not corrupted before Christâs time, for then Christ not! Sinaiticus wasnât going to re-quote something we looked at earlier for woman, but weâll deal with it century... Boasting significant numbers of particular readings, or at least one very important most cases, more on in! 1611 ) is based upon the TR had the singular in 1550 but was changed to the Body. Variants must never be the original reading Reciprocity: the Majority holds up quite well Westcott-Hort. Was copied over from Matthew 22:14, but iâm not sure Iâd disagree either Christ, as weâll in., wrong in a minute ) to Textus Receptus – Textual criticism over 99 of!, youâd realize itâs an easy mistake to make sense, wrong a! Criticism of the nasb95, as weâll see in a literal sense, or at more... You leave the old reading alone, and the necessity of examining the genealogy of both and... Ed ) ] man wasnât created for woman, but weâll look at after the 10th century ASV the! He used the mathematical structure of Greek at Leiden of Greek at Leiden ;! Source for the Majority Text advocates will say this mathematical model is wrong argument. Her own head is just that: with Notes on Selected Readingsâ by Westcott & Hortâs rule...